In an increasingly globalised and borderless world, communicating your global message to local markets is more important than ever. The quality of your translated content — whether in your webpage, corporate materials or legal contracts — speaks volumes for your own commitment to quality and respect for local cultures.
Software Localization
Software localization is a cost-effective way to bring your products to a foreign audience (and thereby increase your revenues). To really take advantage of your software's true potential, you need our specialist software localisation service. Out team of experts give depth and integrity to software by looking beyond simple language translation and instead fine-tuning details like toolbars and error messages. The result is improved usability for your specific target audience.
Website Localization
Website localisation is the process of translating a product into different languages, or adapting a language for a specific country or region. Our website localisation service helps clients realise the full potential of their online presence and activity. Covering all aspect of this specialised discipline, Our specialist website translators then work with visible content as well as behind-the-scenes or ‘back-end' code to create the most consistent, effective and all-embracing communications available. Translations and localisation cover database-driven content, static content, meta tags and GUI components, and our team of specialists can work directly with a huge range of files including HTML, XML, Flash and CSS.